1
00:00:00,000 --> 00:00:02,955
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:03,075 --> 00:00:05,304
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:23,171 --> 00:00:25,689
Oh, It's so pretty!
4
00:00:36,448 --> 00:00:38,640
"Stop. You're too pretty!"
5
00:00:38,732 --> 00:00:41,040
You're too pretty!
6
00:00:41,283 --> 00:00:41,966
Who is it?
7
00:00:42,040 --> 00:00:43,528
Who are you guys?
8
00:00:44,787 --> 00:00:45,940
Run away!
9
00:00:48,276 --> 00:00:53,115
Episode 9
Expressway Romance
10
00:01:04,779 --> 00:01:06,598
We were almost caught.
11
00:01:09,385 --> 00:01:12,638
Oh, have you seen the guys race before?
12
00:01:12,758 --> 00:01:14,700
If Bo Woon had run at that speed,
13
00:01:14,820 --> 00:01:18,319
she would've finished the 100 meter
race within fifteen seconds.
14
00:01:24,597 --> 00:01:27,720
But where did they all go?
15
00:01:27,840 --> 00:01:30,214
Did they all get away?
16
00:01:31,979 --> 00:01:33,954
- Lee Kyu Won.
- Yeah?
17
00:01:39,183 --> 00:01:43,201
Don't stop liking me.
18
00:01:45,492 --> 00:01:46,854
What?
19
00:01:55,833 --> 00:01:57,994
I said...
20
00:01:58,669 --> 00:02:00,692
Don't stop liking me.
21
00:02:14,124 --> 00:02:16,166
What are you talking about?
22
00:02:16,286 --> 00:02:20,801
Do you like me?
23
00:02:28,276 --> 00:02:32,265
So, you're telling me that even though you don't like me,
24
00:02:32,385 --> 00:02:36,091
you want me to continue liking you.
25
00:02:36,211 --> 00:02:37,288
What?
26
00:02:38,422 --> 00:02:40,908
Don't kid yourself,
who do you think you are?
27
00:02:41,028 --> 00:02:43,200
Do girls just fall head over heels
for you when you act like this?
28
00:02:43,320 --> 00:02:45,746
There should be a limit to arrogance.
29
00:02:47,147 --> 00:02:48,577
Let go, I'm leaving.
30
00:02:48,697 --> 00:02:49,927
Lee Kyu Won.
31
00:02:50,925 --> 00:02:52,263
Let go.
32
00:03:00,497 --> 00:03:01,540
Yeah, Bo Woon.
33
00:03:01,660 --> 00:03:03,371
I'm going back into the hospital right now.
34
00:03:03,491 --> 00:03:04,998
Come quickly.
35
00:03:10,605 --> 00:03:13,552
I don't know just how great you may be,
36
00:03:13,672 --> 00:03:16,625
but don't play around with people's hearts.
37
00:03:16,996 --> 00:03:20,016
I'm not your slave to like you,
38
00:03:20,136 --> 00:03:23,339
or dislike you depending on what you say.
39
00:03:23,459 --> 00:03:25,908
Don't be under any illusions.
40
00:03:26,403 --> 00:03:28,107
Did I say that was how it was?
41
00:03:28,341 --> 00:03:29,422
You're the one who's misunderstanding.
42
00:03:29,542 --> 00:03:30,982
That's enough.
43
00:03:31,102 --> 00:03:33,944
I don't even want to hear your voice.
44
00:03:40,350 --> 00:03:40,990
Kyu Won!
45
00:03:41,110 --> 00:03:42,849
Bo Woon, I'm here.
46
00:03:43,798 --> 00:03:45,573
You were with Shin?
47
00:03:45,693 --> 00:03:48,035
It's okay, let's go, Bo Woon.
48
00:03:48,155 --> 00:03:49,942
I'm going to get scolded by the doctor.
49
00:03:50,062 --> 00:03:51,040
Huh?
50
00:03:51,160 --> 00:03:52,585
Oh, okay.
51
00:04:13,629 --> 00:04:15,716
Did something happen with Shin?
52
00:04:15,836 --> 00:04:17,360
Did you fight?
53
00:04:18,733 --> 00:04:20,522
Don't even talk about him.
54
00:04:20,642 --> 00:04:21,781
Bastard...
55
00:04:59,535 --> 00:05:01,842
Oppa, could you give me just five autographs?
56
00:05:01,962 --> 00:05:04,021
It's so that I can give them to the kids in my class.
57
00:05:04,400 --> 00:05:06,176
Did you already use up all your allowance?
58
00:05:06,296 --> 00:05:08,068
I gave you ten thousand won last time.
59
00:05:08,188 --> 00:05:10,726
My cell phone was charged a lot.
60
00:05:15,791 --> 00:05:16,724
Jung Hyun,
61
00:05:17,549 --> 00:05:20,725
Jung Hyun, if someone told you,
"Don't stop liking me."
62
00:05:20,845 --> 00:05:23,635
How would you feel?
63
00:05:23,755 --> 00:05:24,722
What a joke.
64
00:05:24,842 --> 00:05:26,281
Who said anything about liking anyone?
65
00:05:26,401 --> 00:05:27,701
How idiotic.
66
00:05:27,821 --> 00:05:28,869
Really?
67
00:05:29,473 --> 00:05:31,690
Oppa, you don't know anything about romance.
68
00:05:31,810 --> 00:05:34,702
You can't get the girl you like by acting like that.
69
00:05:34,822 --> 00:05:37,254
You need to just take her.
70
00:05:38,039 --> 00:05:38,664
It's not about me.
71
00:05:38,713 --> 00:05:40,487
If not, why are you talking about it?
72
00:05:40,607 --> 00:05:41,722
Anyway, sign these.
73
00:05:41,842 --> 00:05:43,325
I'll come get them later.
74
00:05:49,304 --> 00:05:52,756
Don't stop liking me?
75
00:05:52,876 --> 00:05:54,432
What a joke.
76
00:05:54,552 --> 00:05:57,167
Does he think I'm going to live my life for him?
77
00:05:59,242 --> 00:06:00,519
That bastard...
78
00:06:00,639 --> 00:06:04,072
Is this some kind of trick to order me around again?
79
00:06:06,035 --> 00:06:07,668
Stick to your principle, Lee Kyu Won.
80
00:06:07,788 --> 00:06:09,482
You're going to forget him,
81
00:06:09,602 --> 00:06:11,331
don't be swayed by him any longer.
82
00:06:12,004 --> 00:06:13,277
What are you doing?
83
00:06:13,397 --> 00:06:14,662
A monologue?
84
00:06:15,080 --> 00:06:16,944
What is it? You didn't even knock.
85
00:06:17,064 --> 00:06:18,254
Knock?
86
00:06:18,458 --> 00:06:20,185
I knocked at least a hundred times.
87
00:06:20,427 --> 00:06:21,564
Want to see?
88
00:06:21,819 --> 00:06:24,105
I knocked enough to get bruises.
89
00:06:24,639 --> 00:06:26,178
So what do you want,
90
00:06:26,298 --> 00:06:29,701
at this hour, in a room with a woman by herself...
91
00:06:30,203 --> 00:06:31,754
Woman?
92
00:06:31,874 --> 00:06:33,753
Director...
93
00:06:34,914 --> 00:06:37,127
It has the lead's solos and contents.
94
00:06:37,247 --> 00:06:39,163
Why are you giving this to me?
95
00:06:39,430 --> 00:06:40,378
Am I the female lead?
96
00:06:40,498 --> 00:06:42,011
Don't get ahead of yourself.
97
00:06:42,904 --> 00:06:44,572
It's called an understudy.
98
00:06:44,879 --> 00:06:48,593
if by chance anything happens to the lead,
99
00:06:48,713 --> 00:06:50,450
I'm making preparations in advance.
100
00:06:50,570 --> 00:06:51,964
Understudy?
101
00:06:52,084 --> 00:06:54,006
In order to become the lead,
102
00:06:54,126 --> 00:06:56,281
you can't hurt Hee Joo, understand?
103
00:06:56,401 --> 00:06:58,713
Who do you take me for?
104
00:06:59,107 --> 00:07:00,037
I won't do it! I won't do it!
105
00:07:00,157 --> 00:07:02,043
You clearly said you aren't doing it.
106
00:07:03,807 --> 00:07:06,770
Anyway, we're going on a trip.
107
00:07:07,165 --> 00:07:08,159
You can't go because you're injured, right?
108
00:07:08,279 --> 00:07:09,087
A trip?
109
00:07:09,207 --> 00:07:10,131
When is it?
110
00:07:10,251 --> 00:07:10,892
I want to go!
111
00:07:11,012 --> 00:07:11,924
Can you go?
112
00:07:12,044 --> 00:07:13,553
You can't even walk.
113
00:07:13,673 --> 00:07:16,241
Don't cause anyone trouble and stay home.
114
00:07:18,284 --> 00:07:19,192
Fine.
115
00:07:19,312 --> 00:07:20,434
I won't go then.
116
00:07:20,554 --> 00:07:21,645
Are you angry?
117
00:07:22,013 --> 00:07:23,420
I don't know.
118
00:07:26,101 --> 00:07:27,130
You're going to become a duck like that.
119
00:07:27,250 --> 00:07:28,439
Don't do that!
120
00:07:29,286 --> 00:07:29,870
My stomach...
121
00:07:29,990 --> 00:07:30,828
Are you okay?
122
00:07:31,246 --> 00:07:33,470
I'm in even more pain because of you!
123
00:07:33,590 --> 00:07:36,228
I was just teasing you...
124
00:07:36,348 --> 00:07:37,030
Are you okay?
125
00:07:37,150 --> 00:07:38,746
Don't go without me.
126
00:07:38,866 --> 00:07:39,907
I'm definitely going to go!
127
00:07:40,027 --> 00:07:44,493
Don't worry, I'll definitely take you.
128
00:07:45,177 --> 00:07:46,360
Look it over.
129
00:08:06,829 --> 00:08:10,897
So, you're telling me that even though you don't like me,
130
00:08:11,017 --> 00:08:13,982
you want me to continue liking you.
131
00:08:22,275 --> 00:08:24,561
Since Han Hee Joo has been picked as the female lead,
132
00:08:24,681 --> 00:08:28,843
they can't say that they want to separate into two teams, right?
133
00:08:29,749 --> 00:08:32,527
Start wising up from now on.
134
00:08:33,130 --> 00:08:34,931
How much wiser can I get?
135
00:08:35,051 --> 00:08:37,036
Is this the time to joke around?
136
00:08:37,778 --> 00:08:40,049
Tae Joon is still the Department head.
137
00:08:40,169 --> 00:08:42,925
From the production to the actors, it's all gone according to your liking.
138
00:08:43,045 --> 00:08:47,296
So from now on help save his face,
and acquiesce to him.
139
00:08:47,586 --> 00:08:50,392
Don't make any unnecessary drama.
140
00:08:52,005 --> 00:08:54,333
The male and female leads have already been determined.
141
00:08:54,453 --> 00:08:57,072
In order to develop the unity of our production team,
142
00:08:57,192 --> 00:08:58,334
we're thinking about going on a trip together.
143
00:08:58,454 --> 00:08:59,801
Trip?
144
00:09:00,056 --> 00:09:02,123
Is Tae Joon going too?
145
00:09:02,472 --> 00:09:03,445
He said he can't go.
146
00:09:03,565 --> 00:09:08,196
Well, he probably doesn't want to go with you.
147
00:09:08,486 --> 00:09:10,381
Another professor will have to go as well.
148
00:09:10,501 --> 00:09:12,069
Does Professor Hong have time?
149
00:09:12,189 --> 00:09:13,612
She said she's busy.
150
00:09:13,732 --> 00:09:15,808
Then who's left?
151
00:09:17,363 --> 00:09:18,840
What about Jung Yoon Soo?
152
00:09:20,430 --> 00:09:22,385
Fine by me.
153
00:09:22,698 --> 00:09:26,300
Plus, because I was so busy we haven't had time to go on a date.
154
00:09:26,420 --> 00:09:27,806
Well, well...
155
00:09:27,926 --> 00:09:29,861
You were going on about how you're so professional,
156
00:09:29,981 --> 00:09:31,590
and you're thinking of going there and having a date?
157
00:09:31,710 --> 00:09:33,210
It's a joke.
158
00:09:34,544 --> 00:09:36,130
If you get angry like that all the time,
159
00:09:36,250 --> 00:09:37,081
your blood pressure's going to rise.
160
00:09:37,201 --> 00:09:39,243
And whose fault is that?
161
00:09:39,363 --> 00:09:41,461
Right, I'm sorry.
162
00:09:42,459 --> 00:09:45,059
Then I'll be leaving now.
163
00:09:48,625 --> 00:09:49,557
Busy?
164
00:09:49,677 --> 00:09:51,855
I was just on my way to a lecture.
165
00:09:51,975 --> 00:09:52,621
Why?
166
00:09:52,741 --> 00:09:54,136
I'll keep it short.
167
00:09:54,256 --> 00:09:56,445
The performers are going to go on a trip.
168
00:09:56,565 --> 00:09:58,627
Another professor needs to go as well,
169
00:09:58,747 --> 00:10:00,504
but they all said they can't.
170
00:10:00,760 --> 00:10:05,107
I'm not sure if they're all busy or if they're all just avoiding me.
171
00:10:05,420 --> 00:10:07,759
So you came to beg me to go on the trip together?
172
00:10:07,879 --> 00:10:11,112
The President said to go together, thankfully.
173
00:10:11,232 --> 00:10:14,213
You need to listen to the words of elders.
174
00:10:14,527 --> 00:10:16,127
What day is it on?
175
00:10:16,247 --> 00:10:17,210
Friday.
176
00:10:17,976 --> 00:10:19,274
Friday?
177
00:10:19,394 --> 00:10:20,939
Friday is....
178
00:10:21,059 --> 00:10:22,496
What's there to think about?
179
00:10:22,616 --> 00:10:27,214
Let's go to the ocean and steal some energy from those young kids.
180
00:10:27,334 --> 00:10:28,423
Shall we?
181
00:10:28,543 --> 00:10:31,701
Fine then, I'll go enjoy the ocean breeze then.
182
00:10:32,762 --> 00:10:34,670
I need to go to lecture.
183
00:10:34,790 --> 00:10:35,889
Okay, call me when it's over.
184
00:10:35,890 --> 00:10:37,340
Let's eat together later.
185
00:10:39,882 --> 00:10:42,861
You were the one who called me, where've you been?
186
00:10:42,981 --> 00:10:45,005
I'm busy!
187
00:10:45,125 --> 00:10:47,953
Have you heard that Kim Seok Hyun is taking the kids on a trip?
188
00:10:48,073 --> 00:10:50,482
He didn't say anything to me.
189
00:10:50,602 --> 00:10:52,769
Wow, how disappointing.
190
00:10:52,889 --> 00:10:55,716
I'm very good at making campfires.
191
00:10:55,836 --> 00:10:58,792
That's not what's important right now!
192
00:11:02,158 --> 00:11:06,820
But, I heard that President Lee's wife is pissed.
193
00:11:06,940 --> 00:11:08,057
Of course she'd be.
194
00:11:08,177 --> 00:11:11,081
We've already picked Han Hee Joo as the female lead,
195
00:11:11,201 --> 00:11:12,440
what more does she want?
196
00:11:12,560 --> 00:11:15,932
But Lee Kyu Won is the one getting all the spotlight right now!
197
00:11:16,698 --> 00:11:18,191
Whatever it takes,
198
00:11:18,311 --> 00:11:19,886
we need to take her out of this performance.
199
00:11:20,006 --> 00:11:22,588
Is being in the spotlight Lee Kyu Won's fault?
200
00:11:22,708 --> 00:11:25,079
Anyone who has ears and eyes can clearly feel it.
201
00:11:25,199 --> 00:11:26,568
And to just take her out?
202
00:11:26,688 --> 00:11:28,032
You think Seok Hyun will just stand by?
203
00:11:28,152 --> 00:11:29,917
That's why we need to cut Kim Seok Hyun out first!
204
00:11:30,037 --> 00:11:32,680
How can we fire a director who's doing well?
205
00:11:32,800 --> 00:11:35,442
There's no fault to find anywhere!
206
00:11:36,753 --> 00:11:40,232
If you keep looking, something will definitely surface.
207
00:11:42,680 --> 00:11:46,484
There must've been a lot of good opportunities in Broadway,
208
00:11:47,795 --> 00:11:50,206
but why did he come back to Korea?
209
00:11:50,326 --> 00:11:51,923
I'm curious about that too.
210
00:11:52,043 --> 00:11:55,393
Everyone else wants to leave.
211
00:11:55,513 --> 00:11:57,451
Something is definitely up.
212
00:11:57,571 --> 00:12:00,604
Then, should I try to find out?
213
00:12:21,884 --> 00:12:23,272
Good job.
214
00:12:23,737 --> 00:12:25,017
Let's take a break.
215
00:12:27,176 --> 00:12:28,809
That was really good,
216
00:12:28,929 --> 00:12:30,990
but when we transition from act three to act four,
217
00:12:31,110 --> 00:12:33,992
I think the emotions in the song are lacking throughout.
218
00:12:34,770 --> 00:12:37,354
Singing a song while completely immersed in the story,
219
00:12:37,474 --> 00:12:39,740
and singing in order to impress the audience,
220
00:12:39,860 --> 00:12:41,999
feels a bit different.
221
00:12:42,119 --> 00:12:43,946
Listen to this.
222
00:13:01,180 --> 00:13:05,729
{\a6}The night gets longer,
223
00:13:07,609 --> 00:13:13,536
{\a6}and before you know it, time has passed.
224
00:13:14,272 --> 00:13:20,075
{\a6}In my empty heart,
225
00:13:20,969 --> 00:13:26,220
{\a6}only a candle burns.
226
00:13:28,050 --> 00:13:33,087
{\a6}At my past self,
227
00:13:34,317 --> 00:13:38,464
{\a6}my wavering self.
228
00:13:38,584 --> 00:13:40,099
If Kyu Won saw this,
229
00:13:40,219 --> 00:13:42,326
she'd totally fall for him.
230
00:13:40,903 --> 00:13:47,248
{\a6}One day I'll be able to fly,
231
00:13:42,855 --> 00:13:45,061
The Director is so cool.
232
00:13:47,596 --> 00:13:53,031
{\a6}with no one knowing.
233
00:13:53,855 --> 00:13:59,881
{\a6}Before you know it, so much time has already passed.
234
00:14:00,285 --> 00:14:04,930
{\a6}My helpless self,
235
00:14:06,900 --> 00:14:10,038
{\a6}in that place,
236
00:14:10,158 --> 00:14:13,342
{\a6}that immature period,
237
00:14:13,462 --> 00:14:20,354
{\a6}I think back on it.
238
00:14:20,474 --> 00:14:26,842
{\a6}I think I may know now,
239
00:14:27,307 --> 00:14:32,956
{\a6}that was love.
240
00:14:33,687 --> 00:14:40,148
{\a6}A seven colored rainbow,
241
00:14:40,659 --> 00:14:47,574
{\a6}appears before my eyes.
242
00:14:51,952 --> 00:14:59,768
{\a6}It's love.
243
00:15:09,292 --> 00:15:11,972
You all understand the feeling, right?
244
00:15:13,225 --> 00:15:14,419
Han Hee Joo.
245
00:15:15,777 --> 00:15:16,942
Understand?
246
00:15:17,196 --> 00:15:18,334
Yes?
247
00:15:19,340 --> 00:15:20,579
Yes.
248
00:15:22,025 --> 00:15:24,625
Then no more questions?
249
00:15:26,133 --> 00:15:27,800
I've heard we're going on a trip,
250
00:15:27,920 --> 00:15:30,053
is that true?
251
00:15:30,865 --> 00:15:31,972
Yeah.
252
00:15:32,092 --> 00:15:33,833
For two days,
253
00:15:34,134 --> 00:15:36,738
we're going to analyze our characters through discussion.
254
00:15:36,858 --> 00:15:40,560
So according to whatever role you have,
255
00:15:40,680 --> 00:15:44,074
write up and bring a three page analysis.
256
00:15:45,617 --> 00:15:47,059
Really?
257
00:15:47,179 --> 00:15:50,200
We can't so blatantly advertise the fact that we're going to have fun.
258
00:15:52,149 --> 00:15:55,315
Alright, let's do the end of act three again.
259
00:15:55,435 --> 00:15:58,159
Ki Young and Hee Joo, take into account your emotions.
260
00:16:01,096 --> 00:16:03,640
We haven't been able to go anywhere, this is great.
261
00:16:03,760 --> 00:16:05,157
But will Kyu Won be able to go?
262
00:16:05,277 --> 00:16:06,540
Of course she can't.
263
00:16:06,660 --> 00:16:08,770
But she seemed really down yesterday.
264
00:16:08,890 --> 00:16:09,784
I think she fought with Shin.
265
00:16:09,904 --> 00:16:10,442
Why?
266
00:16:10,562 --> 00:16:10,936
I don't know.
267
00:16:11,056 --> 00:16:12,735
But she looked really angry.
268
00:16:12,855 --> 00:16:14,630
Why did they fight again?
269
00:16:18,530 --> 00:16:20,661
The Director is so awesome!
270
00:16:20,781 --> 00:16:22,097
I'm not going to wash my ears for awhile.
271
00:16:22,217 --> 00:16:23,507
Me too, me too, me too.
272
00:16:25,747 --> 00:16:29,349
We can't be the only ones who understand his meaning.
273
00:16:29,469 --> 00:16:34,197
Why did he single out and ask, "Han Hee Joo, understand?"
274
00:16:34,317 --> 00:16:39,711
He's telling you to understand his deep meaning!
275
00:16:40,152 --> 00:16:42,943
As expected, there's no emotion in her eyes.
276
00:16:43,063 --> 00:16:46,375
Her glaring is so adorable,
I just want to bite her!
277
00:17:09,454 --> 00:17:10,882
Hello.
278
00:17:11,718 --> 00:17:13,156
Aren't you hot?
279
00:17:14,572 --> 00:17:16,146
No.
280
00:17:16,266 --> 00:17:17,184
I'm at a cafe,
281
00:17:17,304 --> 00:17:19,465
with plenty of air conditioning.
282
00:17:19,765 --> 00:17:20,800
Really?
283
00:17:21,101 --> 00:17:23,218
Then order me an ice coffee.
284
00:17:23,338 --> 00:17:24,984
Thats...!
285
00:17:26,249 --> 00:17:27,442
What the hell...
286
00:17:27,562 --> 00:17:29,660
We didn't have this when I attended here.
287
00:17:33,722 --> 00:17:36,232
You became the female lead,
so why do you look so down?
288
00:17:36,847 --> 00:17:40,406
Shouldn't you be cheering from happiness?
289
00:17:40,526 --> 00:17:41,928
You wanted it so badly.
290
00:17:42,048 --> 00:17:43,735
Are you making fun of me?
291
00:17:43,855 --> 00:17:45,690
You did well.
292
00:17:45,933 --> 00:17:49,022
In terms of vocals, you're better than Kyu Won.
293
00:17:49,428 --> 00:17:50,808
But?
294
00:17:52,352 --> 00:17:56,044
Have you ever experienced love?
295
00:17:57,356 --> 00:17:59,261
Because you liked someone so much,
296
00:17:59,381 --> 00:18:01,498
you couldn't sleep at night,
297
00:18:01,618 --> 00:18:03,277
and were in pain...
298
00:18:04,154 --> 00:18:04,927
Why would I...
299
00:18:05,047 --> 00:18:07,303
The reason your songs don't move people,
300
00:18:07,423 --> 00:18:10,069
is because you don't know those feelings.
301
00:18:10,602 --> 00:18:14,397
You can't move someone through here,
302
00:18:15,535 --> 00:18:17,431
it comes through here.
303
00:18:19,518 --> 00:18:24,685
People love, separate, and feel pain.
304
00:18:26,225 --> 00:18:29,715
You need to experience those emotions.
305
00:18:33,590 --> 00:18:35,830
Has Lee Kyu Won experienced it?
306
00:18:37,485 --> 00:18:41,275
Oh, and Kyu Won is going to be an understudy.
307
00:18:42,003 --> 00:18:43,316
You know what that is, right?
308
00:18:43,436 --> 00:18:45,193
I don't want that!
309
00:18:45,886 --> 00:18:50,243
Later, you're going to be praying that something happens to me.
310
00:18:50,363 --> 00:18:52,588
Why would I do that?
311
00:18:52,708 --> 00:18:54,888
In any case, I don't like it.
312
00:18:56,239 --> 00:18:58,243
No matter what happens,
313
00:18:58,363 --> 00:19:00,900
even if I break my leg,
314
00:19:01,020 --> 00:19:03,004
I'm going to be on that stage.
315
00:19:05,352 --> 00:19:07,213
Someone said this to me once,
316
00:19:07,333 --> 00:19:12,205
that doll-like kids are born through much pain.
317
00:19:13,872 --> 00:19:15,790
That I was being prejudiced.
318
00:19:17,845 --> 00:19:19,313
You should try to break that.
319
00:19:20,572 --> 00:19:21,922
I mean it.
320
00:19:24,517 --> 00:19:28,113
Anyway, let's work hard and do well.
321
00:19:28,830 --> 00:19:30,524
The female lead needs to be cool,
322
00:19:30,767 --> 00:19:33,025
so that I, as the Director appear so as well.
323
00:19:35,317 --> 00:19:36,491
It's hot.
324
00:19:36,773 --> 00:19:38,378
Let's go get some ice cream.
325
00:19:38,498 --> 00:19:39,919
Your face is going to get burned.
326
00:20:19,298 --> 00:20:21,024
What is it?
327
00:20:24,042 --> 00:20:25,832
We're not done tutoring.
328
00:20:32,964 --> 00:20:35,148
I was thinking about it,
329
00:20:35,268 --> 00:20:38,084
but what do you think about getting tutored by someone else?
330
00:20:38,204 --> 00:20:40,155
- There's Bo Woon and..
- No.
331
00:20:40,565 --> 00:20:42,069
Why don't you want to?
332
00:20:44,382 --> 00:20:45,638
It's annoying.
333
00:20:45,943 --> 00:20:47,141
You do it.
334
00:20:48,213 --> 00:20:49,388
Of course,
335
00:20:49,508 --> 00:20:52,349
it's because Mr. Lee Shin is annoyed.
336
00:20:56,189 --> 00:20:57,805
You brought the summary, right?
337
00:20:57,925 --> 00:20:59,100
Open it.
338
00:21:06,618 --> 00:21:08,175
Where should we go?
339
00:21:08,295 --> 00:21:09,492
The oceans probably the best, right?
340
00:21:09,727 --> 00:21:11,966
The place we went to, the year before last was nice too.
341
00:21:12,086 --> 00:21:14,493
Oh, the pension there?
342
00:21:14,916 --> 00:21:17,373
Should we look it up?
343
00:21:22,105 --> 00:21:22,819
Are you busy?
344
00:21:22,939 --> 00:21:24,861
What brings you here?
345
00:21:24,981 --> 00:21:26,413
To the department?
346
00:21:27,153 --> 00:21:28,373
Suggestion for the trip?
347
00:21:28,493 --> 00:21:31,215
I came because I have something to say to Ki Young.
348
00:21:31,697 --> 00:21:32,463
Me?
349
00:21:32,583 --> 00:21:34,160
It'll only take five minutes.
350
00:21:34,383 --> 00:21:36,167
You want me to go to the bathroom?
351
00:21:37,952 --> 00:21:39,669
I have to go to the bathroom.
352
00:21:39,789 --> 00:21:40,772
Have a long,
353
00:21:40,892 --> 00:21:42,483
comfortable conversation.
354
00:21:51,380 --> 00:21:52,654
What is it?
355
00:21:54,803 --> 00:21:56,408
In your eyes,
356
00:21:56,528 --> 00:22:00,132
do I also look like a well-trained, emotionless doll?
357
00:22:00,252 --> 00:22:00,823
What?
358
00:22:00,943 --> 00:22:03,465
I'm asking if technique is the only thing I have.
359
00:22:05,015 --> 00:22:07,316
I didn't know you worried about things like that.
360
00:22:07,739 --> 00:22:09,879
No matter what, you're still the female lead.
361
00:22:11,323 --> 00:22:13,613
I want to be acknowledged.
362
00:22:15,358 --> 00:22:17,143
You can teach me.
363
00:22:17,413 --> 00:22:18,030
Teach you what?
364
00:22:18,150 --> 00:22:19,794
What the Director was talking about before,
365
00:22:19,914 --> 00:22:22,392
emotions and feelings, things like that.
366
00:22:23,284 --> 00:22:25,092
Things like that...
367
00:22:25,609 --> 00:22:28,853
No matter how much I practice,
it doesn't get better.
368
00:22:31,142 --> 00:22:33,682
So I'm asking you to teach me.
369
00:22:33,975 --> 00:22:35,503
I wonder...
370
00:22:35,623 --> 00:22:37,734
even if I try to teach you something that I'm not sure of myself...
371
00:22:37,854 --> 00:22:40,066
But you're still acknowledged.
372
00:22:40,186 --> 00:22:41,952
Don't tell anyone,
373
00:22:42,072 --> 00:22:44,270
teach me without anyone knowing about it.
374
00:22:45,773 --> 00:22:48,195
If you tell me I'm doing well...
375
00:22:49,675 --> 00:22:51,705
I think I can be at ease.
376
00:22:52,762 --> 00:22:55,651
It must've been a real wake up call this time around.
377
00:22:56,814 --> 00:22:57,645
Fine.
378
00:22:57,765 --> 00:22:59,627
We need to work together anyway,
379
00:22:59,747 --> 00:23:01,665
so I'll try to make some time to practice.
380
00:23:03,303 --> 00:23:04,495
Thanks.
381
00:23:04,853 --> 00:23:08,274
Instead, I'll pay you as much as a typical part-time job.
382
00:23:08,394 --> 00:23:09,491
What?
383
00:23:11,569 --> 00:23:13,082
Say okay!
384
00:23:13,763 --> 00:23:15,008
Oppa!
385
00:23:15,270 --> 00:23:16,583
So the musical score is marked out by
using ten out of the sixteen notes.
386
00:23:16,703 --> 00:23:19,941
Therefore the sound volume is not that clear.
387
00:23:20,061 --> 00:23:22,315
After hearing all of this.
388
00:23:23,032 --> 00:23:24,986
Did you understand this much?
389
00:23:25,106 --> 00:23:27,190
If you didn't understand, it can't be helped.
390
00:23:28,036 --> 00:23:29,473
The next note is...
391
00:23:29,593 --> 00:23:31,400
Are you unable to talk without anger?
392
00:23:31,971 --> 00:23:32,766
What?
393
00:23:34,151 --> 00:23:36,349
I don't understand why you're angry.
394
00:23:38,110 --> 00:23:39,234
You don't understand?
395
00:23:39,354 --> 00:23:40,543
Should I tell you?
396
00:23:40,663 --> 00:23:42,901
It's because no matter how many times I explain it,
you don't understand!
397
00:23:43,021 --> 00:23:44,721
Take it seriously!
398
00:23:44,841 --> 00:23:47,744
Or, are you just that dense?
399
00:23:51,783 --> 00:23:53,879
Fine, that's enough.
400
00:23:53,999 --> 00:23:56,466
I'll find another person as you suggested,
401
00:23:56,586 --> 00:23:57,747
so you can stay out of it.
402
00:23:57,867 --> 00:23:59,978
And what I said yesterday...
403
00:24:00,098 --> 00:24:02,076
don't remember even one word of it.
404
00:24:09,217 --> 00:24:11,764
Who's the one who should be angry?
405
00:24:12,198 --> 00:24:13,872
Lee Shin, you bastard!
406
00:24:19,877 --> 00:24:21,277
Dense?
407
00:24:22,848 --> 00:24:24,762
Let's end it, Lee Kyu Won.
408
00:24:25,161 --> 00:24:26,946
I don't want it either.
409
00:24:45,971 --> 00:24:47,468
Is the arrangement going well?
410
00:24:47,867 --> 00:24:48,733
Well enough.
411
00:24:48,853 --> 00:24:50,746
Practicing with Kyu Won and her friends is fun.
412
00:24:50,866 --> 00:24:52,003
I wish we could do it again.
413
00:24:52,123 --> 00:24:53,638
We're not doing it anymore.
414
00:24:53,758 --> 00:24:55,492
- Why?
- But it was fun.
415
00:24:55,612 --> 00:24:57,914
I have a general idea of how to do the arrangement.
416
00:24:58,034 --> 00:24:59,601
I don't need the help of the traditional music department anymore.
417
00:24:59,721 --> 00:25:01,320
Did you fight during that short period?
418
00:25:02,201 --> 00:25:04,900
I have a general idea of how to do the arrangement.
419
00:25:05,020 --> 00:25:05,854
Didn't you hear?
420
00:25:05,974 --> 00:25:07,019
I did.
421
00:25:07,844 --> 00:25:09,368
That's a shame.
422
00:25:09,488 --> 00:25:13,990
I wanted to feel the energy of traditional music at least one more time.
423
00:25:14,110 --> 00:25:15,547
Kyu Won said this to me,
424
00:25:15,667 --> 00:25:18,726
that in one word traditional music is energy, energy.
425
00:25:20,042 --> 00:25:23,048
It means you're making the sound of the sun,
426
00:25:23,168 --> 00:25:25,819
moon, and clouds.
427
00:25:25,939 --> 00:25:26,806
In other words,
428
00:25:26,926 --> 00:25:29,902
it's a sound that encompasses everything in the universe.
429
00:26:02,803 --> 00:26:03,785
Be careful.
430
00:26:05,546 --> 00:26:06,130
Hello.
431
00:26:06,250 --> 00:26:07,810
We meet again.
432
00:26:07,930 --> 00:26:09,102
Who is he?
433
00:26:09,994 --> 00:26:11,562
I told you last time,
434
00:26:11,682 --> 00:26:12,988
arrogant prince.
435
00:26:13,840 --> 00:26:15,224
- Arrogant..
- Dad!
436
00:26:17,975 --> 00:26:18,830
Oh.
437
00:26:18,950 --> 00:26:21,594
You must be Kyu Won's friend.
438
00:26:22,980 --> 00:26:25,366
Dad, you have to get going,
439
00:26:25,486 --> 00:26:27,533
you said you skipped school.
440
00:26:27,897 --> 00:26:29,912
Oh... yeah.
441
00:26:31,227 --> 00:26:33,385
Father, I'll be going now.
442
00:26:33,505 --> 00:26:34,801
Do as you wish.
443
00:26:37,103 --> 00:26:38,582
I'll come again.
444
00:26:38,887 --> 00:26:40,600
And be careful.
445
00:26:41,200 --> 00:26:43,071
Have a good trip.
446
00:26:43,294 --> 00:26:45,100
Okay, you be careful too.
447
00:26:45,220 --> 00:26:46,754
The sun's going to set.
448
00:26:48,234 --> 00:26:49,846
I'll come again father.
449
00:26:51,020 --> 00:26:53,436
- Let's see each other again.
- Yes.
450
00:26:54,470 --> 00:26:55,113
I'm going.
451
00:26:55,233 --> 00:26:55,911
Bye dad!
452
00:26:56,031 --> 00:26:56,917
Okay.
453
00:27:02,707 --> 00:27:03,573
Well, then...
454
00:27:03,693 --> 00:27:04,839
Wait,
455
00:27:04,959 --> 00:27:06,346
I had something I wanted to say to you anyway.
456
00:27:06,394 --> 00:27:08,329
It's good that we met.
457
00:27:08,859 --> 00:27:10,488
What are you going to say now?
458
00:27:10,549 --> 00:27:12,062
Let's just go in grandpa.
459
00:27:12,182 --> 00:27:14,747
You said you were doing the closing or whatever with Kyu Won.
460
00:27:14,867 --> 00:27:17,912
Well then, I'm more knowledgeable than Kyu Won.
461
00:27:18,032 --> 00:27:19,323
Come in for a bit.
462
00:27:21,448 --> 00:27:22,770
Grandpa!
463
00:27:27,357 --> 00:27:29,550
You don't need to follow him in, just go.
464
00:27:29,670 --> 00:27:32,438
I'll tell grandpa that you left because you were busy.
465
00:27:32,558 --> 00:27:35,447
And later I'll be the only one scolded.
466
00:27:36,340 --> 00:27:37,241
It's all right.
467
00:27:37,361 --> 00:27:38,887
I'll hear what he has to say.
468
00:27:39,145 --> 00:27:41,479
He's got to be more helpful than Lee Kyu Won, right?
469
00:27:41,599 --> 00:27:42,739
What?
470
00:27:47,700 --> 00:27:50,568
So, when I was fifteen,
471
00:27:50,791 --> 00:27:52,585
I mastered the Heung Bo Ga.
472
00:27:52,705 --> 00:27:55,574
This was a first in our country.
473
00:27:55,832 --> 00:28:00,098
Then after that, when I was sixteen,
I started to learn Chun Yang Ga.
474
00:28:00,218 --> 00:28:03,764
But this has more risque elements than you'd think.
475
00:28:03,884 --> 00:28:04,642
Wait...
476
00:28:04,762 --> 00:28:09,647
Did I explain how when I was fourteen,
I started to learn pieces of Chun Yang Ga?
477
00:28:09,767 --> 00:28:11,224
Excuse me?
478
00:28:11,934 --> 00:28:12,871
No, not yet.
479
00:28:12,991 --> 00:28:13,864
Oh, alright.
480
00:28:13,984 --> 00:28:18,234
Then I should start the story from back when I was fourteen.
481
00:28:19,561 --> 00:28:21,123
Ok..
482
00:28:22,830 --> 00:28:23,733
Alright!
483
00:28:23,853 --> 00:28:24,921
Now...
484
00:28:27,214 --> 00:28:29,245
You had it coming, Lee Shin.
485
00:28:29,715 --> 00:28:31,899
Grandpa, continue on to thirty years.
486
00:28:32,019 --> 00:28:32,841
All the way!
487
00:28:38,090 --> 00:28:39,495
Yeah, Bo Woon.
488
00:28:40,576 --> 00:28:41,750
Trip?
489
00:28:42,067 --> 00:28:43,612
Of course I'm going!
490
00:28:43,835 --> 00:28:45,303
I checked-out.
491
00:28:45,573 --> 00:28:46,799
Yeah, I can go.
492
00:28:46,919 --> 00:28:47,774
Really?
493
00:28:47,894 --> 00:28:48,995
That's great!
494
00:28:49,115 --> 00:28:52,285
We were in the middle of forming an act
for the talent show at the trip.
495
00:28:52,405 --> 00:28:53,144
Right.
496
00:28:53,264 --> 00:28:55,995
Stay healthy, and when we decide we'll call you.
497
00:28:56,115 --> 00:28:57,117
Okay.
498
00:28:57,466 --> 00:28:58,171
She checked out?
499
00:28:58,291 --> 00:28:59,900
Yeah, she says she's at home right now.
500
00:29:00,020 --> 00:29:01,152
That's great.
501
00:29:01,272 --> 00:29:02,028
Hey!
502
00:29:02,380 --> 00:29:03,927
Madam Gu!
503
00:29:04,047 --> 00:29:06,060
Where have you been lately?
504
00:29:06,180 --> 00:29:08,103
I missed you so much.
505
00:29:08,223 --> 00:29:09,312
Oh right, Kyu Won,
506
00:29:09,432 --> 00:29:10,730
I heard she got hurt, is she okay?
507
00:29:10,850 --> 00:29:12,104
She checked out today.
508
00:29:12,224 --> 00:29:13,638
That's a relief.
509
00:29:13,758 --> 00:29:16,362
She's been really down lately,
that's so unlike her.
510
00:29:16,482 --> 00:29:18,821
But anyway,
what were you talking about?
511
00:29:18,941 --> 00:29:20,698
We're going on a trip.
512
00:29:20,818 --> 00:29:22,295
We were wondering what to do for the talent show.
513
00:29:22,415 --> 00:29:23,219
Trip?
514
00:29:23,339 --> 00:29:24,016
Yes.
515
00:29:25,507 --> 00:29:28,478
Hey, Seok Hyun didn't even mention that to me!
516
00:29:28,701 --> 00:29:31,107
Lately the weather's been so hot and business is slow.
517
00:29:31,227 --> 00:29:32,820
I want to close up and go too.
518
00:29:32,940 --> 00:29:33,857
Excuse me?
519
00:29:34,351 --> 00:29:35,466
Why? Can't I?
520
00:29:38,166 --> 00:29:41,022
I was joking, joking...
521
00:29:42,995 --> 00:29:45,683
But anyway, what are you going to do for the talent show?
522
00:29:45,803 --> 00:29:47,730
We haven't figured it out yet.
523
00:29:47,850 --> 00:29:51,917
Kids, a person needs to know how to act
according to the time and place.
524
00:29:52,037 --> 00:29:54,778
In a place like that,
you need to throw yourself away!
525
00:29:54,898 --> 00:29:56,139
Be sensational!
526
00:29:56,259 --> 00:30:00,313
During our days,
Seok Hyun and I were awesome!
527
00:30:00,536 --> 00:30:02,156
What did you do?
528
00:30:09,748 --> 00:30:11,133
The Full Monty.
529
00:30:12,261 --> 00:30:14,477
Where the men each take it off...
530
00:30:15,017 --> 00:30:16,256
That?
531
00:30:17,360 --> 00:30:18,109
I took it off.
532
00:30:18,229 --> 00:30:19,483
The Director too?
533
00:30:19,603 --> 00:30:20,733
Completely.
534
00:30:23,117 --> 00:30:24,209
Really?
535
00:30:27,975 --> 00:30:29,528
What age is he up to?
536
00:30:30,091 --> 00:30:33,987
Now, it really started when I was twenty.
537
00:30:34,107 --> 00:30:35,420
Listen carefully, alright?
538
00:30:35,540 --> 00:30:35,981
Ok..
539
00:30:36,049 --> 00:30:38,940
If it's boring, say so, or I'll keep on going.
540
00:30:40,104 --> 00:30:41,042
No, it's not.
541
00:30:41,162 --> 00:30:44,840
Since you said no, I'm going to continue with my mind at ease.
542
00:30:48,198 --> 00:30:50,853
When I was twenty years old...
543
00:30:50,973 --> 00:30:52,216
Grandpa!
544
00:30:52,523 --> 00:30:53,646
Lee Kyu Won!
545
00:30:53,766 --> 00:30:54,933
What is it?
546
00:30:55,744 --> 00:30:57,079
That's enough now,
547
00:30:57,199 --> 00:30:59,357
he has a lot of things to study too so he's busy.
548
00:30:59,477 --> 00:31:01,638
I was going to end after I finished twenty years.
549
00:31:01,758 --> 00:31:03,172
There's going to be a next time,
550
00:31:03,292 --> 00:31:05,597
so you need to save it and drag it out for a long period.
551
00:31:05,972 --> 00:31:08,722
Then, shall we do the rest next time?
552
00:31:08,980 --> 00:31:13,103
Yes, I think it'll be best if you continue next time.
553
00:31:13,443 --> 00:31:15,558
Okay then, you can go.
554
00:31:16,040 --> 00:31:17,590
I'll take my leave.
555
00:31:33,494 --> 00:31:37,413
How could he resemble me so much?
556
00:31:37,533 --> 00:31:39,047
No.
557
00:31:39,167 --> 00:31:42,131
I was still a bit better.
558
00:31:42,519 --> 00:31:48,745
Anyway, I'm still caught up by the fact that one's in a band,
559
00:31:49,344 --> 00:31:52,038
and the other one's too old.
560
00:31:53,307 --> 00:31:54,875
Which one is better?
561
00:31:56,542 --> 00:31:58,528
How is it, learning from my grandfather?
562
00:31:58,648 --> 00:32:00,695
He's so much better than me, right?
563
00:32:00,942 --> 00:32:02,170
Having fun?
564
00:32:03,308 --> 00:32:04,581
Sorry.
565
00:32:04,701 --> 00:32:07,106
When grandfather starts talking about the past,
566
00:32:07,226 --> 00:32:09,199
it gets a bit long.
567
00:32:11,079 --> 00:32:12,131
I'm going.
568
00:32:12,589 --> 00:32:13,976
Okay, bye.
569
00:32:15,766 --> 00:32:19,310
Oh, the trip...
570
00:32:19,430 --> 00:32:20,811
Can you go?
571
00:32:21,972 --> 00:32:23,620
Probably not.
572
00:32:24,479 --> 00:32:25,683
I'm going.
573
00:32:30,267 --> 00:32:32,414
Why do you care whether I'm going or not?
574
00:32:57,214 --> 00:32:59,489
[Theory of Traditional Korean Music]
575
00:33:02,611 --> 00:33:03,752
You don't understand?
576
00:33:03,872 --> 00:33:05,358
Should I tell you?
577
00:33:05,625 --> 00:33:08,573
Or are you just that dense?
578
00:33:17,337 --> 00:33:19,504
What should I do for the talent show?
579
00:33:22,881 --> 00:33:24,373
Fine, that's enough.
580
00:33:25,290 --> 00:33:27,604
Like you said, I'll find another person,
581
00:33:27,724 --> 00:33:29,303
so you stay out of it.
582
00:33:32,610 --> 00:33:34,751
Lee Shin, you need to be punished!
583
00:33:48,438 --> 00:33:49,481
What?
584
00:33:49,601 --> 00:33:50,569
Trip?
585
00:33:50,689 --> 00:33:51,784
Never!
586
00:33:52,144 --> 00:33:54,270
You haven't even been out of the hospital long,
and you want to go where?
587
00:33:54,390 --> 00:33:56,303
Grandpa, I'm okay.
588
00:33:56,423 --> 00:33:57,635
I'll be very careful while I'm there.
589
00:33:58,018 --> 00:33:59,801
And I won't move!
590
00:33:59,921 --> 00:34:01,263
I want to go...
591
00:34:01,383 --> 00:34:02,894
You little!
592
00:34:03,764 --> 00:34:04,874
Grandpa...
593
00:34:04,994 --> 00:34:06,578
You...
594
00:34:07,726 --> 00:34:12,021
Be careful of accidents, the water's edge, boys, and alcohol!
595
00:34:12,141 --> 00:34:13,754
If you ever do anything like that again because of alcohol,
596
00:34:13,874 --> 00:34:16,295
granddaughter or not, I'll throw you away, understand?
597
00:34:16,415 --> 00:34:18,531
Yes. I'll be careful.
598
00:34:19,158 --> 00:34:21,140
Good-bye.
599
00:34:25,060 --> 00:34:26,347
Ocean?
600
00:34:26,467 --> 00:34:29,708
Feeling the ocean breeze doesn't sound too bad.
601
00:34:30,381 --> 00:34:32,223
How long has it been?
602
00:34:36,715 --> 00:34:38,247
I thought you weren't going.
603
00:34:39,688 --> 00:34:41,308
I changed my mind.
604
00:34:41,428 --> 00:34:44,165
Because of a certain someone I've been feeling really crappy lately,
605
00:34:44,285 --> 00:34:45,806
so I'm going to cheer up.
606
00:34:46,897 --> 00:34:48,395
Fine then.
607
00:35:02,200 --> 00:35:02,855
What the hell?
608
00:35:02,975 --> 00:35:05,565
The Director told me to come get you.
609
00:35:05,914 --> 00:35:07,813
Piss off, I'm not going on the trip.
610
00:35:07,933 --> 00:35:09,020
You have to.
611
00:35:09,140 --> 00:35:10,944
He said to bring you no matter what.
Even if I had to kidnap you.
612
00:35:11,002 --> 00:35:12,082
I said no!
613
00:35:12,202 --> 00:35:13,384
Why would I go there?
614
00:35:13,504 --> 00:35:14,906
Because I'm going.
615
00:35:15,613 --> 00:35:16,594
What?
616
00:35:17,278 --> 00:35:18,392
Let's go.
617
00:35:18,648 --> 00:35:19,943
Hey... let go!
618
00:35:20,063 --> 00:35:21,835
Let go! are you crazy!
619
00:35:21,955 --> 00:35:23,304
Hello?
620
00:35:24,500 --> 00:35:25,303
Yes, elder.
621
00:35:25,423 --> 00:35:28,661
Listening to Soo Goong Ga at the ocean is the best!
622
00:35:28,905 --> 00:35:29,580
Excuse me?
623
00:35:29,700 --> 00:35:33,548
The part where Shim Cheong comes out of the lotus is the best!
624
00:35:33,668 --> 00:35:35,707
Oh, right.
625
00:35:35,827 --> 00:35:38,725
Next time when I have the opportunity,
I will definitely listen to it.
626
00:35:40,002 --> 00:35:41,696
Yes, the trip?
627
00:35:41,998 --> 00:35:44,480
We'll come back safely.
628
00:35:44,600 --> 00:35:46,121
Don't worry.
629
00:35:47,235 --> 00:35:48,282
Yes.
630
00:35:49,071 --> 00:35:52,062
Is it because he's old?
How could he be so dense?
631
00:35:52,182 --> 00:35:55,166
I was going to follow them on the trip or whatever.
632
00:35:55,286 --> 00:35:57,831
I'm going to have to take this one out of the running.
633
00:36:00,477 --> 00:36:03,070
Why won't this come off?
634
00:36:21,624 --> 00:36:22,754
Kyu Won!
635
00:36:24,378 --> 00:36:25,372
You came?
636
00:36:25,492 --> 00:36:26,330
Hey.
637
00:36:27,340 --> 00:36:28,138
You came?
638
00:36:28,258 --> 00:36:29,376
Jun Hee's not here yet?
639
00:36:29,496 --> 00:36:30,800
I almost didn't make it because of grandpa.
640
00:36:30,920 --> 00:36:31,986
- Really?
- How are you feeling?
641
00:36:32,106 --> 00:36:33,831
I feel fine.
642
00:36:34,365 --> 00:36:36,292
What a relief!
643
00:36:39,007 --> 00:36:41,150
Does she think we're going overseas?
644
00:36:41,270 --> 00:36:44,365
Does she have things for the talent show in there?
645
00:36:45,897 --> 00:36:47,578
Look at her bags, it's hilarious.
646
00:36:47,698 --> 00:36:48,825
Hey, let go of me!
647
00:36:48,826 --> 00:36:49,783
Let go of me!
648
00:36:49,845 --> 00:36:52,803
Unni, you're prettier when you're making a fuss.
649
00:36:52,804 --> 00:36:53,765
Let's go.
650
00:36:54,403 --> 00:36:56,671
Are you crazy? Let go!
651
00:36:57,275 --> 00:36:57,735
You came?
652
00:36:57,855 --> 00:36:59,081
You already got here?
653
00:36:59,414 --> 00:37:00,283
Let's go.
654
00:37:00,403 --> 00:37:02,207
Look at you all.
655
00:37:02,327 --> 00:37:04,903
Since we're going on a trip,
not one of you are late!
656
00:37:05,170 --> 00:37:06,261
Get on!
657
00:37:09,322 --> 00:37:10,958
Let go, let go, let go!
658
00:37:15,751 --> 00:37:17,990
There's someone sitting here.
659
00:37:52,034 --> 00:37:53,841
I'm sitting here because there are no seats.
660
00:37:53,961 --> 00:37:55,435
I was forced.
661
00:37:56,398 --> 00:37:57,744
Forced?
662
00:38:05,046 --> 00:38:06,426
Hi kids.
663
00:38:06,993 --> 00:38:07,981
Professor!
664
00:38:10,474 --> 00:38:12,620
I have a refreshing ice pack prepared!
665
00:38:14,373 --> 00:38:15,533
It's okay.
666
00:38:15,653 --> 00:38:16,853
Is there someone sitting here?
667
00:38:16,973 --> 00:38:18,494
Nope, no one.
668
00:38:25,634 --> 00:38:28,141
If everyone's on, we'll be leaving.
669
00:38:32,072 --> 00:38:36,119
They say that there are six degrees
of separation between everyone.
670
00:38:36,897 --> 00:38:38,745
Even Kim Seok Hyun is caught.
671
00:38:38,865 --> 00:38:40,048
Here.
672
00:38:41,000 --> 00:38:42,146
Did you find something?
673
00:38:42,936 --> 00:38:47,067
Kim Seok Hyun wasn't just prickly to us.
674
00:38:47,334 --> 00:38:51,745
I've heard that his relationship with the staff
on Broadway wasn't great either,
675
00:38:51,865 --> 00:38:53,853
but there shouldn't be anything worth incriminating him.
676
00:38:54,375 --> 00:38:57,099
Everyone's subjected to that much.
677
00:38:57,219 --> 00:39:00,639
But you haven't heard about a scandal with the female lead, right?
678
00:39:00,987 --> 00:39:01,852
With the female lead?
679
00:39:01,972 --> 00:39:02,836
Yes.
680
00:39:02,956 --> 00:39:07,553
He kicked out the original female lead and
put an unknown actress in her stead.
681
00:39:07,673 --> 00:39:10,544
But Seok Hyun must have good intuition,
682
00:39:10,664 --> 00:39:12,970
because that unknown actress did really, really well.
683
00:39:13,090 --> 00:39:13,763
But so what?
684
00:39:13,883 --> 00:39:15,255
There were too many people talking,
685
00:39:15,256 --> 00:39:19,778
so that actress got out of there and Seok Hyun quit.
686
00:39:19,898 --> 00:39:21,275
I didn't know about this either.
687
00:39:21,395 --> 00:39:24,911
Since he left in the middle of production,
of course you didn't know.
688
00:39:25,031 --> 00:39:27,508
Anyway, it seems that he was relentlessly hassled by rumors,
689
00:39:27,628 --> 00:39:31,782
of whether he was dating her or was paid off.
690
00:39:32,618 --> 00:39:33,887
That's probably not it.
691
00:39:34,007 --> 00:39:35,373
How do you know?
692
00:39:35,493 --> 00:39:38,048
He lives for his pride.
693
00:39:38,715 --> 00:39:41,001
He's not the type to do such a thing.
694
00:39:48,164 --> 00:39:49,575
Let's go with this.
695
00:39:52,028 --> 00:39:54,523
You've moved more quickly than I expected.
696
00:39:54,756 --> 00:39:56,100
What are you going to do from now on?
697
00:39:56,220 --> 00:40:00,359
Since they're on the trip, we need to utilize this time we have.
698
00:40:00,626 --> 00:40:02,098
And the method?
699
00:40:02,218 --> 00:40:06,204
If he used the media, shouldn't we do so as well?
700
00:40:08,281 --> 00:40:11,088
You know you have to protect Hee Joo, right?
701
00:40:11,494 --> 00:40:13,478
You also have your own reputation to uphold.
702
00:40:13,792 --> 00:40:14,834
Of course.
703
00:40:25,904 --> 00:40:28,160
The guys take out the luggage from the trunk!
704
00:40:36,824 --> 00:40:38,140
It's great!
705
00:40:39,776 --> 00:40:41,343
It's nice.
706
00:40:41,744 --> 00:40:42,634
Right?
707
00:40:42,754 --> 00:40:43,603
Yeah...
708
00:40:43,986 --> 00:40:46,599
Guys in 101, girls in 202!
709
00:40:47,416 --> 00:40:48,507
Let's go Kyu Won.
710
00:40:53,100 --> 00:40:56,338
- Oh my gosh, whose bags are these?
- Whose bags are these?
711
00:40:57,138 --> 00:40:58,768
Hey, hey! Mine! Mine!
712
00:40:58,888 --> 00:40:59,436
That's mine.
713
00:40:59,556 --> 00:41:00,791
Don't touch!
714
00:41:00,911 --> 00:41:02,764
What kind of a woman is she?
715
00:41:03,379 --> 00:41:06,350
Oppa, can't you help me?
716
00:41:06,470 --> 00:41:08,810
Why are you acting so weak?
717
00:41:08,930 --> 00:41:10,896
It doesn't even look that heavy.
718
00:41:11,016 --> 00:41:12,014
Hurry up.
719
00:41:16,359 --> 00:41:17,676
Oh, Professor!
720
00:41:18,059 --> 00:41:20,295
You should leave such heavy things to me.
721
00:41:20,415 --> 00:41:21,735
What's with you?
722
00:41:21,855 --> 00:41:23,012
So heavy...
723
00:41:32,459 --> 00:41:34,304
Hee Joo, you don't have any clothes to change into, right?
724
00:41:34,424 --> 00:41:35,918
Should I lend you some clothes?
725
00:41:36,038 --> 00:41:38,251
It's okay, I'm comfortable as is.
726
00:41:40,118 --> 00:41:43,417
But, does anyone have an extra toothbrush?
727
00:41:43,537 --> 00:41:44,571
Oh no!
728
00:41:44,691 --> 00:41:46,361
I didn't bring one either!
729
00:41:46,481 --> 00:41:48,570
There aren't any stores to buy it from either.
730
00:41:49,677 --> 00:41:51,495
Gets rid of plaque everywhere,
731
00:41:51,615 --> 00:41:53,287
and even massages your gums,
732
00:41:53,407 --> 00:41:54,930
toothbrushes are 2,000 won!
733
00:41:55,050 --> 00:41:55,993
2,000!
734
00:41:56,113 --> 00:41:58,954
In subways they sell those five for 1,000 won.
735
00:41:59,074 --> 00:42:01,388
If you don't like it, you can brush with a tree branch.
736
00:42:01,508 --> 00:42:02,840
I'll take one.
737
00:42:04,210 --> 00:42:05,463
Me, too!
738
00:42:06,670 --> 00:42:09,923
But by any chance, do you have shampoo and conditioner too?
739
00:42:12,233 --> 00:42:14,078
We have a variety.
740
00:42:14,198 --> 00:42:16,865
Oh, I'm sick of Sa Rang.
741
00:42:16,985 --> 00:42:19,275
She sure knows how to take advantage of a situation.
742
00:42:19,395 --> 00:42:20,841
Is she trying to save up for tuition?
743
00:42:20,961 --> 00:42:22,176
What tuition?
744
00:42:22,296 --> 00:42:24,914
Over winter break, she says she wants to get a nose job.
745
00:42:25,034 --> 00:42:25,833
Really?
746
00:42:25,953 --> 00:42:27,114
No way...
747
00:42:28,019 --> 00:42:29,435
Sa Rang unni!
748
00:42:29,555 --> 00:42:31,988
Do you sell goggles too?
749
00:42:32,108 --> 00:42:34,410
We have sets prepared!
750
00:42:35,107 --> 00:42:36,186
No way!
751
00:42:52,681 --> 00:42:53,865
Let's go this way.
752
00:42:56,523 --> 00:42:58,283
Hey, Jung Yun Soo!
753
00:42:58,403 --> 00:43:01,444
Does the Director need to run such errands too?
754
00:43:01,564 --> 00:43:03,498
Good job.
755
00:43:03,777 --> 00:43:06,071
I'm so tired.
756
00:43:06,191 --> 00:43:07,696
It seems I really am old now.
757
00:43:07,816 --> 00:43:10,106
Director, you're make a fuss about nothing.
758
00:43:10,226 --> 00:43:11,213
What about snacks and drinks?
759
00:43:11,333 --> 00:43:12,435
They're in the car.
760
00:43:13,131 --> 00:43:13,743
And fruit?
761
00:43:13,863 --> 00:43:15,279
Didn't you buy fruit?
762
00:43:15,616 --> 00:43:16,787
We bought whatever was on the list.
763
00:43:16,907 --> 00:43:18,246
You didn't tell me to buy it.
764
00:43:18,366 --> 00:43:20,694
Fine, it's my fault.
765
00:43:20,814 --> 00:43:23,794
Later tell the kids to buy some watermelon,
so we can eat it after dinner.
766
00:43:23,914 --> 00:43:24,571
All right.
767
00:43:24,691 --> 00:43:26,421
Ki Young, bring in the rest of the bags from the car,
768
00:43:26,541 --> 00:43:27,665
and Soo Myung, you can organize all this with me.
769
00:43:27,785 --> 00:43:29,024
- All right.
- Okay.
770
00:43:29,418 --> 00:43:31,410
Alright, on the count of three,
771
00:43:31,530 --> 00:43:34,439
yell from the pits of your stomache.
772
00:43:34,559 --> 00:43:37,190
Yell out your dream with all your strength.
773
00:43:37,422 --> 00:43:38,122
Starting from Han Hee Joo.
774
00:43:38,242 --> 00:43:42,669
I'm going to become Korea's best actress!
775
00:43:43,519 --> 00:43:46,398
I will definitely stand on a Broadway stage!
776
00:43:46,518 --> 00:43:47,621
Good, Hyun Ki Young.
777
00:43:47,741 --> 00:43:51,764
I'm going to do my best for the 100 year anniversary performance!
778
00:43:51,884 --> 00:43:55,190
I'm going to become Soo Myung oppa's girlfriend!
779
00:43:55,310 --> 00:43:56,821
Get out!
780
00:43:58,155 --> 00:44:01,876
They say that the bigger your dream is, the better.
781
00:44:01,996 --> 00:44:04,061
Because even if the dream breaks apart,
782
00:44:04,181 --> 00:44:06,173
the pieces left behind are bigger.
783
00:44:06,293 --> 00:44:06,881
Let's continue.
784
00:44:07,001 --> 00:44:08,921
I want to sing on a stage!
785
00:44:09,041 --> 00:44:10,397
I want to act well!
786
00:44:10,517 --> 00:44:13,435
I want to become an actor and a Hollywood star!
787
00:44:13,555 --> 00:44:14,993
Good.
788
00:44:15,481 --> 00:44:18,848
Never forget these dreams that you've just spoken of,
789
00:44:18,968 --> 00:44:20,918
and work hard practicing for the performance, all right?
790
00:44:21,038 --> 00:44:22,265
Yes!
791
00:44:22,385 --> 00:44:26,003
Then from now on, until we eat dinner,
792
00:44:26,123 --> 00:44:27,440
you're free.
793
00:44:46,042 --> 00:44:47,767
The airs really nice.
794
00:44:47,887 --> 00:44:50,123
It's different from Seoul, right?
795
00:44:50,982 --> 00:44:52,015
Yes.
796
00:44:52,862 --> 00:44:55,052
I've heard you're going to arrange the ending song.
797
00:44:55,172 --> 00:44:56,943
I'm looking forward to it.
798
00:44:57,063 --> 00:44:58,782
Don't expect too much.
799
00:44:58,902 --> 00:45:02,137
I'm just doing it to test myself.
800
00:45:03,158 --> 00:45:06,682
Lately, you've looked really well.
801
00:45:06,802 --> 00:45:09,074
I think you've found your rightful place now.
802
00:45:12,265 --> 00:45:15,720
I'm sorry for troubling you all that time.
803
00:45:15,840 --> 00:45:18,118
Do you realize you were trouble?
804
00:45:18,238 --> 00:45:19,626
Yes.
805
00:45:20,803 --> 00:45:21,433
Let's go.
806
00:45:21,434 --> 00:45:23,946
It's been a while since we've come to the ocean,
we need to enjoy it as much as possible.
807
00:45:30,660 --> 00:45:31,960
My rib...
808
00:45:32,080 --> 00:45:33,888
It's hard to even have fun.
809
00:45:36,012 --> 00:45:37,435
Are you in a lot of pain?
810
00:45:37,555 --> 00:45:40,508
Whether I'm in pain or not, what's it to you?
811
00:45:40,937 --> 00:45:42,957
If you're not in pain, move.
812
00:45:43,281 --> 00:45:44,358
What?
813
00:45:44,984 --> 00:45:46,656
My legs hurt.
814
00:45:46,981 --> 00:45:48,468
You can sit somewhere else,
815
00:45:48,588 --> 00:45:49,697
there are plenty of sitting mats!
816
00:45:49,817 --> 00:45:50,864
No!
817
00:45:51,096 --> 00:45:53,673
I want to sit on this mat.
818
00:45:54,729 --> 00:45:56,888
If you don't want to, go sit somewhere else.
819
00:46:03,362 --> 00:46:04,622
Happy?
820
00:46:05,051 --> 00:46:06,574
This is great.
821
00:46:08,640 --> 00:46:10,377
Let's relax Lee Kyu Won.
822
00:46:10,497 --> 00:46:12,302
Relax...
823
00:46:13,359 --> 00:46:16,179
The one who's dense is you, not me.
824
00:46:16,492 --> 00:46:17,699
What?
825
00:46:19,544 --> 00:46:21,088
What is it?
826
00:46:21,668 --> 00:46:25,507
You lack the ability to understand compositions.
827
00:46:25,627 --> 00:46:27,051
What are you talking about all of a sudden?
828
00:46:27,171 --> 00:46:28,755
Go away.
829
00:46:34,427 --> 00:46:35,907
Sit here.
830
00:46:41,123 --> 00:46:42,732
What are you guys doing here?
831
00:46:42,852 --> 00:46:44,619
I just came in.
832
00:46:45,849 --> 00:46:47,586
But who's going to be in charge of the meals?
833
00:46:47,706 --> 00:46:49,492
We need to prepare dinner...
834
00:46:49,612 --> 00:46:51,603
Hee Joo unni and I'll do it!
835
00:46:51,723 --> 00:46:53,232
Let's go, Hee Joo unni!
836
00:46:53,514 --> 00:46:55,171
I don't want to!
837
00:46:56,413 --> 00:46:57,592
Oh, right.
838
00:46:57,712 --> 00:46:59,638
Professor Jung ordered us to buy watermelon.
839
00:46:59,893 --> 00:47:02,164
Shin, Kyu Won, go buy a watermelon.
840
00:47:02,284 --> 00:47:04,069
Kyu Won can drive.
841
00:47:04,189 --> 00:47:05,524
Me?
842
00:47:07,636 --> 00:47:09,167
- Give me the keys, please.
- Right.
843
00:47:13,388 --> 00:47:15,113
What is this, Lee Kyu Won?
844
00:47:15,233 --> 00:47:17,672
Are you pissed off cause I'm sending you on an errand?
845
00:47:17,963 --> 00:47:20,748
No, I'll go.
846
00:47:27,309 --> 00:47:28,152
Where are you going?
847
00:47:28,272 --> 00:47:29,574
It's almost time to eat dinner.
848
00:47:29,694 --> 00:47:30,725
He told us to buy a watermelon.
849
00:47:30,845 --> 00:47:32,230
Oh, really?
850
00:47:32,350 --> 00:47:34,501
If there's anything heavy, you carry it.
851
00:47:34,621 --> 00:47:36,655
Don't let Kyu Won do it.
852
00:47:37,201 --> 00:47:39,878
Be careful and come back safely,
and don't get lost.
853
00:47:39,998 --> 00:47:40,708
Okay.
854
00:47:40,828 --> 00:47:41,980
We'll be back.
855
00:47:42,100 --> 00:47:43,884
Be careful driving.
856
00:47:55,333 --> 00:47:58,084
Shin seems to like Kyu Won.
857
00:47:58,362 --> 00:47:59,460
Really?
858
00:47:59,580 --> 00:48:00,950
I can't tell.
859
00:48:01,414 --> 00:48:03,004
I wonder, you can't?
860
00:48:12,460 --> 00:48:14,348
Does cooking make you that happy?
861
00:48:14,468 --> 00:48:16,083
As long as I'm with you,
862
00:48:16,203 --> 00:48:18,628
I think I'd be happy even in hell.
863
00:48:21,692 --> 00:48:22,889
Unni!
864
00:48:24,398 --> 00:48:25,090
Hey!
865
00:48:25,210 --> 00:48:26,227
What are you doing?
866
00:48:26,347 --> 00:48:29,103
You have to do this so that the bleeding stops!
867
00:48:29,701 --> 00:48:32,039
Unni, wait a moment.
868
00:48:35,594 --> 00:48:38,392
Does... does he think he's a vampire or something?
869
00:48:38,512 --> 00:48:41,050
Why is he sucking another person's blood...
870
00:48:44,067 --> 00:48:45,088
Zero!
871
00:48:45,370 --> 00:48:46,435
Zero!
872
00:48:47,108 --> 00:48:47,765
Seven!
873
00:48:47,885 --> 00:48:49,545
Bah! Bah!! Bah!!!
874
00:48:54,653 --> 00:48:56,387
Okay, done.
875
00:48:58,105 --> 00:49:01,676
Hurry and get well soon, Hee Joo unni's pretty finger.
876
00:49:03,080 --> 00:49:04,937
If you say such a thing, is it really going to heal fast?
877
00:49:05,192 --> 00:49:06,989
Yeah, it's true.
878
00:49:07,209 --> 00:49:10,069
When I was young, I was always falling and getting hurt.
879
00:49:10,189 --> 00:49:13,876
But when my mom did this, I got well immediately.
880
00:49:14,194 --> 00:49:18,000
And now, I do it for my mom.
881
00:49:18,659 --> 00:49:21,390
Is your mom sick?
882
00:49:22,318 --> 00:49:25,986
Now I'll need to show some of my skills.
883
00:49:26,206 --> 00:49:28,865
Unni can go over there and just watch.
884
00:49:28,985 --> 00:49:31,592
It's fine, I'll do whatever needs to be done.
885
00:49:32,670 --> 00:49:35,383
Okay, then unni can wash the rice.
886
00:49:35,503 --> 00:49:38,141
That's easy, there's rice inside, right?
887
00:49:38,261 --> 00:49:39,815
Leave it to me.
888
00:49:59,436 --> 00:50:01,324
Ahjusshi, how much is one watermelon?
889
00:50:01,444 --> 00:50:02,623
It's 20,000 won.
890
00:50:02,670 --> 00:50:04,738
But since you're a pretty lady, 17,000 won.
891
00:50:04,858 --> 00:50:06,490
It's too expensive.
892
00:50:06,610 --> 00:50:09,816
Watermelon nowadays is really expensive.
893
00:50:11,197 --> 00:50:12,107
Let's go somewhere else.
894
00:50:12,227 --> 00:50:13,132
What?
895
00:50:13,353 --> 00:50:14,427
Hurry.
896
00:50:16,602 --> 00:50:19,428
It doesn't seem like it's ripe, give it to me a bit cheaper.
897
00:50:19,548 --> 00:50:22,614
I can't, watermelon is so expensive.
898
00:50:23,517 --> 00:50:26,739
Lee Kyu Won, just buy any.
899
00:50:26,982 --> 00:50:28,688
Wait.
900
00:50:28,944 --> 00:50:30,882
Let's go somewhere else.
901
00:50:40,537 --> 00:50:41,883
Lee Shin.
902
00:50:42,127 --> 00:50:43,473
Lee Shin!
903
00:51:01,238 --> 00:51:02,071
- Ahjusshi.
- Yes?
904
00:51:02,107 --> 00:51:05,320
It's aching around my ribs and hips,
905
00:51:05,440 --> 00:51:06,789
could I have your strongest medicated patch?
906
00:51:06,909 --> 00:51:08,610
Yes, one moment.
907
00:51:11,383 --> 00:51:12,517
Here it is.
908
00:51:12,637 --> 00:51:14,291
How much is it?
909
00:51:19,333 --> 00:51:20,800
Lee Shin!
910
00:51:28,386 --> 00:51:31,297
I didn't even bring my cell phone.
911
00:51:41,727 --> 00:51:43,310
Where is she?
912
00:51:51,940 --> 00:51:53,100
Ow!
913
00:51:54,006 --> 00:51:56,165
There's a pebble in my rice!
914
00:51:56,942 --> 00:51:58,486
What are you talking about?
915
00:51:59,512 --> 00:52:01,299
Well it's not a pebble but...
916
00:52:02,243 --> 00:52:04,211
I just chewed on dirt too.
917
00:52:04,455 --> 00:52:05,805
Who washed the rice?
918
00:52:05,925 --> 00:52:06,652
Who is it?
919
00:52:06,772 --> 00:52:08,935
What do you mean there's dirt?
920
00:52:15,976 --> 00:52:17,874
It's dirt, right?
921
00:52:19,081 --> 00:52:20,379
No...
922
00:52:21,633 --> 00:52:23,400
Is this a cucumber?
923
00:52:23,520 --> 00:52:26,262
Since when did cucumber go with dwenjangjjigae*?
(*bean paste stew)
924
00:52:26,587 --> 00:52:28,765
It's delicious if you put cucumber in dwenjangjjigae.
925
00:52:28,885 --> 00:52:31,734
That's your own personal taste.
926
00:52:32,326 --> 00:52:34,109
It's my fault for leaving the food to you kids.
927
00:52:34,229 --> 00:52:37,264
Yeo Jun Hee, you can pick out and eat all the cucumber.
928
00:52:40,654 --> 00:52:42,136
Nothing's edible!
929
00:52:42,256 --> 00:52:43,087
Danger!
930
00:52:43,207 --> 00:52:44,356
Danger?
931
00:52:48,337 --> 00:52:50,727
It's good, what are you talking about?
932
00:52:50,847 --> 00:52:52,080
Hee Joo, are you serious?
933
00:52:52,200 --> 00:52:54,017
It's seriously good.
934
00:52:54,528 --> 00:52:56,339
As expected, unni knows what good food is.
935
00:52:56,582 --> 00:52:57,950
Get away!
936
00:52:58,070 --> 00:53:01,032
The cucumbers in the stew are all Hee Joo unni's.
937
00:53:01,152 --> 00:53:05,526
This is yours, and so is this...
938
00:53:05,770 --> 00:53:07,295
Unni, eat up!
939
00:53:07,415 --> 00:53:09,808
Shin and Kyu Won are late,
940
00:53:09,928 --> 00:53:11,596
maybe they got lost?
941
00:53:11,852 --> 00:53:13,969
It's not even far away.
942
00:53:14,352 --> 00:53:17,070
Did they go off somewhere together?
943
00:53:17,956 --> 00:53:20,189
- Yes.
- Be careful.
944
00:53:21,187 --> 00:53:22,493
Lee Kyu Won!
945
00:53:26,126 --> 00:53:27,814
Hey, where were you?
946
00:53:27,934 --> 00:53:29,521
I was looking for a long time.
947
00:53:29,641 --> 00:53:30,353
Are you okay?
948
00:53:30,473 --> 00:53:31,490
Are you hurt anywhere?
949
00:53:31,610 --> 00:53:32,854
I'm not hurt.
950
00:53:33,074 --> 00:53:36,664
Hey, I got this for 15,000 won.
951
00:53:37,600 --> 00:53:38,424
What?
952
00:53:38,544 --> 00:53:39,369
What do you think?
953
00:53:39,489 --> 00:53:41,049
Looks good, right?
954
00:53:44,044 --> 00:53:47,824
Do you know how long I was looking for you?
955
00:53:48,100 --> 00:53:49,700
Why...
956
00:53:50,053 --> 00:53:51,635
Oh, about before?
957
00:53:52,095 --> 00:53:53,863
I wanted to buy this.
958
00:53:58,329 --> 00:53:59,070
Hey, Lee Shin!
959
00:53:59,190 --> 00:54:00,618
Let's go together!
960
00:54:01,233 --> 00:54:02,523
Ahjusshi..
961
00:54:03,498 --> 00:54:04,260
Thank you!
962
00:54:04,380 --> 00:54:05,487
Hey, Lee Shin!
963
00:54:14,241 --> 00:54:19,466
Should we listen to some music while driving?
964
00:54:25,314 --> 00:54:27,179
Why are you like this?
965
00:54:27,299 --> 00:54:29,722
Are you that annoyed that you had to look for me?
966
00:54:29,842 --> 00:54:31,298
You're hurt.
967
00:54:34,686 --> 00:54:38,965
I thought you got hurt again.
968
00:54:41,728 --> 00:54:44,812
It's not as if I'm always getting hurt.
969
00:54:49,153 --> 00:54:50,197
Lie down.
970
00:54:51,372 --> 00:54:52,499
What?
971
00:54:52,905 --> 00:54:55,029
You're hurt, so lie down while we're going.
972
00:54:55,442 --> 00:54:56,471
But I'm fine...
973
00:54:56,591 --> 00:54:58,184
Just listen to me!
974
00:55:14,628 --> 00:55:16,099
These kids...
975
00:55:16,378 --> 00:55:18,300
I told them not to go anywhere else.
976
00:55:18,420 --> 00:55:20,796
I know, they're really late.
977
00:55:25,450 --> 00:55:27,168
Why are you so late?
978
00:55:27,527 --> 00:55:28,925
Sorry.
979
00:55:38,012 --> 00:55:39,157
What's wrong with him now?
980
00:55:39,277 --> 00:55:40,467
Did you two fight?
981
00:55:40,700 --> 00:55:44,123
We lost each other at the market so we had a bit of trouble.
982
00:55:44,243 --> 00:55:46,279
Oh, so that's why you were late.
983
00:55:46,399 --> 00:55:48,836
You must be hungry, hurry and go eat first.
984
00:55:49,080 --> 00:55:50,167
Alright.
985
00:55:50,620 --> 00:55:53,854
Why is he getting pissed because of something like that?
986
00:55:53,974 --> 00:55:56,304
It doesn't look like he's angry to me.
987
00:55:56,594 --> 00:55:57,487
Then what is it?
988
00:55:57,607 --> 00:55:59,307
He was just worried.
989
00:56:00,456 --> 00:56:01,994
We should go too.
990
00:56:11,727 --> 00:56:13,523
Kyu Won, over here!
991
00:56:13,643 --> 00:56:14,300
Ok.
992
00:56:14,420 --> 00:56:16,362
Hey, thanks for the errand.
993
00:56:16,721 --> 00:56:17,882
Sit here.
994
00:57:02,605 --> 00:57:05,897
Next, from the Department of Traditional Korean Music,
is Windflower.
995
00:57:06,017 --> 00:57:07,658
With the injured Lee Kyu Won,
996
00:57:07,778 --> 00:57:12,989
- the traditional music girls have prepared a hot stage.
- Don't go out.
997
00:57:13,256 --> 00:57:16,292
- Anticipating their transformation,
- I'm okay
998
00:57:16,412 --> 00:57:18,523
here's Windflower!
999
00:57:25,257 --> 00:57:26,499
Let's go.
1000
00:57:29,912 --> 00:57:30,558
What are you doing?
1001
00:57:30,678 --> 00:57:32,145
Just do as I say.
1002
00:57:32,598 --> 00:57:33,983
What if you get even more hurt?
1003
00:57:34,103 --> 00:57:35,335
Windflower?
1004
00:57:42,877 --> 00:57:43,958
Why are there only three?
1005
00:57:44,078 --> 00:57:46,209
Is Kyu Won not coming out?
1006
00:57:46,329 --> 00:57:48,688
Kyu Won's back is hurting so she's not doing it.
1007
00:57:50,464 --> 00:57:52,202
Is she hurting a lot?
1008
00:57:56,403 --> 00:57:57,935
It's okay, go on without Kyu Won.
1009
00:57:58,272 --> 00:57:59,110
Soo Myung, continue.
1010
00:57:59,230 --> 00:58:00,124
Alright.
1011
00:58:01,307 --> 00:58:03,296
This is Windflower!
1012
00:58:11,623 --> 00:58:13,449
Let go now.
1013
00:58:53,668 --> 00:58:55,310
Don't get hurt.
1014
00:58:56,007 --> 00:58:57,433
It gets me worried.
1015
00:59:36,805 --> 00:59:38,175
Isn't it tiring?
1016
00:59:38,825 --> 00:59:40,356
No.
1017
00:59:40,577 --> 00:59:43,465
Hanging out with kids like this is fun.
1018
00:59:44,428 --> 00:59:46,331
It's a bit tiring for me.
1019
00:59:46,923 --> 00:59:50,184
I guess even Kim Seok Hyun is old now.
1020
00:59:50,693 --> 00:59:52,441
You were having plenty of fun though.
1021
00:59:52,561 --> 00:59:56,786
That's because I know a thing or two about having fun.
1022
01:00:03,284 --> 01:00:06,112
This is great.
1023
01:00:10,626 --> 01:00:11,915
Thanks.
1024
01:00:12,147 --> 01:00:13,391
For what?
1025
01:00:13,511 --> 01:00:19,334
If I were you, I probably wouldn't have been able to forgive myself.
1026
01:00:21,817 --> 01:00:23,750
Although I don't deserve it,
1027
01:00:23,870 --> 01:00:26,862
I was happy when you suggested we start over again.
1028
01:00:26,982 --> 01:00:28,460
Well, this is unexpected.
1029
01:00:29,992 --> 01:00:32,240
Before you became a well-known choreographer,
1030
01:00:32,360 --> 01:00:33,781
I was making preparations in advance.
1031
01:00:33,901 --> 01:00:34,653
Really?
1032
01:00:34,773 --> 01:00:36,792
Then I should've charged more.
1033
01:00:36,912 --> 01:00:37,708
How much would it be?
1034
01:00:37,828 --> 01:00:39,131
A lot.
1035
01:00:40,222 --> 01:00:41,762
Hey, Jung Yun Soo,
1036
01:00:41,882 --> 01:00:44,209
you've changed a lot over six years.
1037
01:00:45,219 --> 01:00:46,400
Thanks.
1038
01:00:46,643 --> 01:00:48,939
From now on, I'll do better.
1039
01:00:50,390 --> 01:00:51,656
Let's go.
1040
01:00:53,606 --> 01:00:56,853
Shin, why don't you play the guitar?
1041
01:00:56,973 --> 01:00:58,834
Let's liven the atmosphere.
1042
01:01:05,100 --> 01:01:08,987
I'm lucky I'm in love with my best friend.
1043
01:01:09,107 --> 01:01:12,817
Lucky to have been where I have been.
1044
01:01:12,937 --> 01:01:17,670
Lucky to be coming home again.
1045
01:01:20,432 --> 01:01:24,165
Lucky we're in love every way.
1046
01:01:24,285 --> 01:01:27,887
Lucky to have stayed where we have stayed.
1047
01:01:28,007 --> 01:01:32,541
Lucky to be coming home someday.
1048
01:02:16,774 --> 01:02:19,426
Wait, let's eat watermelon!
1049
01:02:19,692 --> 01:02:21,056
Someone go get it.
1050
01:02:22,300 --> 01:02:24,143
I'll go get it.
1051
01:02:35,200 --> 01:02:37,091
I knew this would happen.
1052
01:02:45,473 --> 01:02:47,132
Stay still.
1053
01:02:52,129 --> 01:02:54,032
Why did you volunteer?
1054
01:02:54,152 --> 01:02:55,777
There were plenty of other people.
1055
01:02:56,363 --> 01:02:57,756
It's okay.
1056
01:02:58,940 --> 01:03:00,564
Where are you hurt?
1057
01:03:00,866 --> 01:03:02,271
I said I was okay.
1058
01:03:02,391 --> 01:03:03,740
Here?
1059
01:03:06,790 --> 01:03:07,900
Does it hurt?
1060
01:03:08,632 --> 01:03:09,827
No.
1061
01:03:10,639 --> 01:03:12,659
You must've twisted it.
1062
01:03:24,008 --> 01:03:25,490
Lee Kyu Won.
1063
01:03:32,454 --> 01:03:34,320
Kyu Won!
1064
01:03:38,602 --> 01:03:39,894
What are you doing here?
1065
01:03:40,014 --> 01:03:42,679
Oh... I twisted my ankle.
1066
01:03:42,799 --> 01:03:44,940
I was worried.
1067
01:03:45,698 --> 01:03:46,809
Lee Shin, what are you doing?
1068
01:03:46,929 --> 01:03:48,252
Help her up.
1069
01:03:49,377 --> 01:03:50,879
Can you get up?
1070
01:03:52,363 --> 01:03:54,245
Yeah, of course.
1071
01:03:54,365 --> 01:03:55,630
I'm fine.
1072
01:03:57,418 --> 01:03:59,840
I came looking because you were taking so long.
1073
01:04:00,200 --> 01:04:02,810
Lee Shin, could you go get the watermelon?
1074
01:04:02,930 --> 01:04:05,081
I think it would be better if Kyu Won went inside and rested.
1075
01:04:05,454 --> 01:04:06,669
Okay.
1076
01:04:06,789 --> 01:04:07,899
Let's go in, Kyu Won.
1077
01:04:08,019 --> 01:04:09,180
Okay.
1078
01:05:08,715 --> 01:05:09,750
What are you doing?
1079
01:05:09,870 --> 01:05:11,310
Here all by yourself...
1080
01:05:12,760 --> 01:05:15,479
I couldn't sleep.
1081
01:05:15,839 --> 01:05:17,069
You?
1082
01:05:17,568 --> 01:05:19,715
I couldn't sleep either.
1083
01:05:20,295 --> 01:05:24,182
Oh, your ankle...
1084
01:05:24,403 --> 01:05:26,046
It's okay.
1085
01:05:26,337 --> 01:05:28,004
Thanks for before.
1086
01:05:28,124 --> 01:05:30,271
It got a lot better because of you.
1087
01:05:30,880 --> 01:05:32,269
Are you really okay?
1088
01:05:32,326 --> 01:05:34,365
Or are you just pretending?
1089
01:05:34,485 --> 01:05:36,256
I'm really okay.
1090
01:05:36,376 --> 01:05:37,184
Satisfied?
1091
01:05:37,304 --> 01:05:38,517
Satisfied.
1092
01:05:41,209 --> 01:05:43,910
It was raining.
1093
01:05:44,030 --> 01:05:47,055
I'm on this trip but I haven't even taken a good look at the ocean.
1094
01:05:47,369 --> 01:05:48,854
I was going to sit on the beach at night,
1095
01:05:48,900 --> 01:05:51,877
look for a shooting star to make a wish.
1096
01:05:54,017 --> 01:05:55,525
What's your wish?
1097
01:05:57,986 --> 01:05:58,972
A secret.
1098
01:05:59,297 --> 01:06:01,342
I'm going to wish for it when I see a shooting star.
1099
01:06:03,443 --> 01:06:06,216
Then, I'm going to make a wish too.
1100
01:06:07,323 --> 01:06:09,068
What's your wish?
1101
01:06:11,006 --> 01:06:12,097
A secret.
1102
01:06:13,077 --> 01:06:14,561
Copy-cat...
1103
01:06:19,625 --> 01:06:21,969
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
1104
01:06:22,089 --> 01:06:24,789
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
1105
01:06:24,909 --> 01:06:27,142
Main Translator: csnrain
Spot Translators: wingyee, csnrain
1106
01:06:27,262 --> 01:06:30,357
Timer: knitoe
1107
01:06:30,477 --> 01:06:33,711
Editor/QC: seirin
1108
01:06:33,831 --> 01:06:37,726
Coordinators: mily2, ay_link
1109
01:06:37,846 --> 01:06:41,020
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
1110
01:06:44,896 --> 01:06:46,699
Should I tell you my wish?
1111
01:06:55,048 --> 01:06:59,815
That you... would like me again.